En
ny studie av språkmiljø og språkferdigheter hos flerspråklige barnehagebarn
viser store forskjeller innad i en gruppe som ofte har blitt sett under ett.
– Med denne kunnskapen er det lettere å målrette innsatsen og gi tilpasset språkstøtte til dem som trenger det, sier en av forskerne bak studien.
– Overser vi morsmålet, overser vi det som kan være en viktig del av barnets språkferdigheter, sier forsker Siri Steffensen Bratlie.(Foto: Shane Colvin / UiO)
Sammenhengene er kanskje annerledes enn du tror
Forskerne
finner at språkmiljøet i hjemmet henger sammen med ferdighetene i morsmålet og
i norsk.
Sammenhengene er imidlertid kanskje annerledes enn du tror:
De beste norskferdighetene finner forskerne hos disse barna: De som bruker
mest morsmål hjemme og har mødre med kortest botid i Norge, men som har flest
barnebøker på begge språk.
Barnas ferdigheter i morsmålet varierer mye mer enn
ferdighetene deres i norsk.
En av gruppene kan være på vei til å miste
morsmålet sitt.
Stor variasjon i språklig hjemmemiljø
Forsker Siri Steffensen Bratlie og kollegene hennes
undersøkte språkmiljøene hjemme hos 320 flerspråklige barnehagebarn i levekårsutsatte
bydeler i Oslo.
Forskjellene
de fant, grupperte seg på en slik måte at forskerne kunne se et mønster av
forskjeller flerspråklige barn imellom.
Dette
nyanserer tidligere forskning, som i all hovedsak har sett disse som én gruppe.
– Noen av familiene i studien snakket nesten bare morsmålet,
andre snakket mest norsk. Det varierte også veldig hvor mange barnebøker de hadde,
sier Bratlie.
Hun er forsker ved Institutt for pedagogikk på
Universitetet i Oslo.
Forskerne
undersøkte hvor mye norsk og morsmål ble brukt, og hvor mange barnebøker familiene
hadde hjemme.
Barnehagebarna som deltok i studien, var mellom to og fem år gamle, og hadde til sammen 45 ulike morsmål.(Illustrasjonsfoto: Colourbox)
Dette er de tre gruppene forskerne fant
Barna i gruppe én snakket
mer norsk enn morsmål med foreldrene sine, og hadde flere barnebøker på norsk
enn på morsmålet. Mødrene hadde i snitt lengst botid i Norge. Disse barna hadde
de nest høyeste norskferdighetene, men såpass lave ferdigheter i morsmålet sitt at de
kan tenkes å slutte å bruke det etter hvert.
Barna i gruppe to snakket
mer morsmål enn norsk med foreldrene sine, og de hadde færre norske barnebøker
enn de andre barna. Disse hadde klart bedre ferdigheter i morsmålet enn barna i
gruppe én, men lavere norskspråklige ferdigheter enn gjennomsnittet av alle
barna.
Barna i gruppe tre snakket
minst norsk, og mest morsmål, med foreldrene sine. De hadde klart flest
barnebøker på morsmålet sitt, men også flere barnebøker på norsk enn de andre
barna. Mødrene hadde i snitt kortest botid. Barna hadde klart bedre morsmålsferdigheter
enn barna i gruppe én. De hadde også noe bedre ferdigheter i norsk enn begge de to
andre gruppene.
Forestillingene som det flerspråklige barnet har om verden, som ideen om en foss, går på tvers av språkene.(Illustrasjonsfoto: SLNC / Unsplash)
– Morsmål går ikke på bekostning av norsk
Gitt
de store forskjellene i språklig hjemmemiljø, var forskjellene i barnas
norskferdigheter påfallende små.
Annonse
Det var for eksempel liten forskjell mellom
norskferdighetene til barna som snakket henholdsvis mest og minst norsk med
foreldrene sine.
– Morsmålsbruk går altså ikke på bekostning av
norskferdigheter, og det er ingen grunn til å fraråde foreldre å bruke
morsmålet hjemme. Familien bør bruke det eller de språkene som kjennes naturlig
for dem å bruke, sier Bratlie.
Fra
før vet forskerne at morsmålet er viktig i seg selv, og de har derfor undersøkt
morsmålsferdighetene mer grundig enn det som er vanlig i studier av
flerspråklige barn.
Morsmålet viktig for både tilhørighet og abstrakt tenkning
– Morsmålet er ofte sentralt for trygg tilhørighet og god
psykisk helse. I tillegg kan gode morsmålsferdigheter gjøre det lettere å lære
norsk som andrespråk, forklarer Bratlie.
Det
er for eksempel lettere for barnet å lære det norske ordet «foss» hvis det
allerede har et morsmålsord og et bilde i hodet av stedet der elva faller
fritt.
Har barnet utforsket og snakket om naturen på morsmålet, er det bedre
rustet for utforsking av natur i barnehagen.
På
samme måte kan boklesing på morsmålet ruste det flerspråklige barnet for
boklesing på norsk, abstrakt tenkning og samtaler utenfor her-og-nå i barnehagen eller
på skolen.
– Overser vi morsmålet, overser vi det som kan være en viktig
del av barnets språkferdigheter, sier forskeren.
Selv i den digitale tidsalderen ser forskerne at antall bøker i bokhylla har noe å si.(Illustrasjonsfoto: Marit Eline Lervik Christensen / UiO)
Kvaliteten på morsmålet har noe å si
Det er ikke bare mengden morsmål barnet møter, som betyr noe. Kvaliteten på
språket har også betydning.
– De barna som lærer et mer avansert morsmål, med variert
ordforråd og setningsoppbygging, vil ha en fordel når de skal lære norsk,
forklarer Bratlie.
Annonse
Barna
i gruppe tre ser ut til å ha denne fordelen. Hjemmemiljøet deres inneholder
barnebøker på norsk og på morsmålet, og de har gode ferdigheter i begge
språkene.
Til
sammenlikning har barna i gruppe to – som snakker mye morsmål, men har langt
færre barnebøker hjemme – et betydelig mindre ordforråd.
Antall bøker i hjemmet har mye å si for barnets språk
Studien
bekrefter dermed noe som er godt kjent for språkforskere: Antall bøker i
hjemmet sier mye om hvordan barnets språk stimuleres.
Boklesing
åpner nemlig for et engasjert og lyttende samspill mellom barn og voksne, og
det får oss til å bruke andre ord og setninger – et rikere og mer abstrakt språk
– enn vi gjør i vanlig dagligtale.
– Barnehageansatte og andre fagpersoner bør derfor støtte
foreldrene i deres morsmålsbruk, og gjerne oppmuntre til boklesing eller muntlig
historiefortelling på morsmålet, sier Bratlie.
Forskeren
legger til:
– Foreldrene bør ikke stå alene med ansvaret for morsmålet.
Boklesing åpner for et utviklende samspill mellom foreldre og barn.(Illustrasjonsfoto: Marit Eline Lervik Christensen/ UiO)
Noen av barna har lite morsmål å bygge på
Selv
om de aller fleste foreldrene i studien oppga at de ønsket at barna skulle
beherske morsmålet, hadde barna i gruppe én betydelig lavere ferdigheter i morsmålet enn de andre. De bruker morsmålet såpass lite at det kan tenkes å gå tapt.
– I noen familier kan det være en naturlig utvikling, for
eksempel hvis foreldregenerasjonen har vokst opp med norsk som sitt mest brukte
språk. Hver familie må selv vurdere hvor viktig det er for dem å opprettholde
morsmålet, sier Bratlie.
Uansett
vil disse barna i langt mindre grad kunne bruke morsmålet som ressurs når de
utvikler andrespråket norsk.
Annonse
– Og dette er en påminnelse om at de barnehageansatte bør
spørre foreldrene om morsmålsutviklingen til barna, i stedet for å anta at morsmålet
er en velutviklet ressurs barna kan bygge på, utdyper forskeren.
Flerspråklige barn har svært ulike ferdigheter i morsmålet og språklig stimuli hjemme. De vil derfor ha ulike behov i barnehagen.(Illustrasjonsfoto: Colourbox)
Noen vil klare seg fint uten ekstra støtte
Mønstrene
av forskjeller mellom flerspråklige barn gir en pekepinn om hvilke barn som
trenger hvilken støtte. For eksempel er det sannsynlig at mange barn i gruppe tre vil kunne utvikle sine språk uten spesiell tilrettelegging.
Disse
forskjellene mellom flerspråklige barn kommer ikke fram i studier der fagfolk ser
dem som én gruppe og sammenlikner dem med barn som har norsk som eneste språk.
Forskeren
forklarer:
– Når vi heller sammenlikner flerspråklige barn med hverandre,
som i denne studien, finner vi undergrupper som nok vil ha ganske ulike behov
for støtte i barnehage og skole.
Hun
legger til:
– Med denne kunnskapen er det lettere å målrette innsatsen og
gi tilpasset språkstøtte til dem som trenger det.